别问我是谁, 你懂啦,也不想多说。 哈! 答应了人,没做就死定!自己拿来衰。。。。
Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trus t each other completely. If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting. The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other. 你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一 对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方。
Passion. It's a force so potent we still remember it long after it's faded away . A drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers. A sensat ion so overwhelming it can knock down walls we built to protect our hearts. A f eeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried. Y es, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an e xcuse to commit all sorts of crimes. 激情,就算它在逝去很久以后,仍是让人如此难以忘记。它是如此强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱人怀中;它是无法抗拒的感情,击垮了我们修筑起来的保护 心灵的高墙;它是那尽管我们如此努力的埋藏,却仍浮出水面的炙热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各种罪刑的借 口。
Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, fli ckering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had. And so we give in t o temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the c onsequences. 每个人都会受到诱惑,我们是否屈服与诱惑决定于我们识破其伪装的能力。有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不 曾有过的感觉的婴儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。